Series of conferences with leading Italian and foreign speakers during which simultaneous, consecutive and dialogic interpreters have the opportunity to test themselves with real original texts and not mere simulations. A testing ground for future interpreters.
The team
- Nicholas Correa Do Amaral Faina, project manager
- Lucia Capriglione, budget manager
- Chiara Ferrario e Giulia Marinucci, budget team
- Alessandro Pallante, logistics manager
- Ziaur Rahman, logistics team and responsible for technical aspects
- Giulia Maggi e Emanuela Batir, social media team
- Marta Cappiello e Francesca Fabrizi, CCsubs team
- Giorgia Proietti, Francesca Vannoni, Marco Riscica e Vanessa Iudicone, press review team
- Martina Tominic, human resources and communications manager
- Julie Blaise, scouting manager
Publications
From the collaboration between the UNINTSpeech team and teachers and students of the UNINT Faculty of Interpreting and Translation, ICLibellus was born, a practical consultation tool for students and professional interpreters, which collects symbols useful for consecutive interpretation.
Publishing house: Lorenzo de' Medici Press
To correctly view the file in ePub format you need to have a program on your device that supports reading it.
Autonomous initiative by UNINT students which takes advantage of funding from the University of International Studies of Rome - UNINT.