Terminologia e traduzione: glossario ragionato italiano-cinese-italiano di politica ed economia cinese contemporanea

Responsabili scientifici

Tiziana Lioi, UNINT

Area

Umanistico-linguistica

Partecipanti

Laura Cassanelli, UNINT
Giulia Rampolla, UNINT
Ilaria Tipà, UNINT
Nai Yen, UNINT
Mauro Crocenzi, UNINT

Anno di inizio

2021

Durata

Annuale

Abstract

Il progetto “Terminologia e traduzione: glossario ragionato italiano-cinese-italiano di politica ed economia cinese contemporanea” si inserisce in un ambito di studi linguistico-metodologico con un’attenzione particolare all’analisi della lingua e agli strumenti di riflessione linguistica che possano avere un impatto positivo sulla didattica della terminologia e della traduzione della lingua cinese e sulla corretta interpretazione e traduzione di contenuti legati allo specifico contesto d’uso.
Il progetto si prefigge di redigere un glossario tematico ragionato italiano-cinese-italiano di terminologia afferente alla politica e all’economia cinese contemporanea. Il glossario ha lo scopo di facilitare l’apprendimento da parte dei discenti di lingua cinese della terminologia oggetto di analisi della presente ricerca e proverà a creare uniformità e coerenza traduttologica nel lessico degli ambiti di studio con una sicura ricaduta sulla didattica dell’interpretariato e della traduzione per i corsi di laurea magistrale LM-94 e LM-37. Al fine di disseminare i risultati della ricerca e rendere coerente l’utilizzo di traducenti italiani nel riferirsi a quegli elementi lessicali tipici della lingua e del contesto politico-economico cinese, il progetto di ricerca prevede la pubblicazione di un glossario diviso in più aree tematiche.

Share
Share