Facebook

Chi lo ha detto che

l'apprendimento è solo un atto cognitivo?

la bellezza di abbracciare nuove prospettive

Le attività di Alta Formazione della UNINT comprendono un'ampia offerta di Master universitari di primo livello e Master universitari di II livello incentrati su numerose tematiche - tra le quali in particolare l'ambito sanitario, il management e le lingue - e orientati alla formazione di profili professionali caratterizzati da elevata specializzazione.

I Master universitari della UNINT vengono erogati sia in presenza che on-line attraverso l'innovativa piattaforma e-Formare, hanno una durata pari a 1500 ore e a 60 crediti formativi universitari (CFU) e sono articolati in lezioni, esercitazioni, stage e project work.

Master di Primo Livello

Master di I livello "Gestione del patrimonio mondiale e valorizzazione dei beni e delle attività culturali"
Master di I livello "Gestione del patrimonio mondiale e valorizzazione dei beni e delle attività culturali"

Il master, organizzato in collaborazione con l’Associazione Beni Italiani Patrimonio Mondiale con il patrocinio di Federculture, Symbola, Associazione per l'Economia della Cultura, Istituto italiano OBOR e i Paesaggi vitivinicoli del Piemonte: Langhe-Roero e Monferrato, mira a fornire tutti gli strumenti conoscitivi e gestionali necessari per la promozione e gestione di beni e attività culturali a livello internazionale, creando esperti che possano occupare ruoli di consulenza in istituzioni pubbliche o private.

Modalità: On-line e in presenza

Master universitario di I livello "Traduzione e adattamento delle opere audiovisive e multimediali per il doppiaggio e il sottotitolo"
Master universitario di I livello "Traduzione e adattamento delle opere audiovisive e multimediali per il doppiaggio e il sottotitolo"

Il master “Traduzione e adattamento delle opere audiovisive e multimediali per il doppiaggio e il sottotitolo”, basato sull’ampia e riconosciuta esperienza dell’Ateneo in ambito linguistico rappresenta un fiore all’occhiello nell’offerta dell’Ateneo nell’ambito dell’Alta Formazione, essendo giunto alla Sua diciannovesima edizione.

Modalità: In presenza

Master di Secondo Livello

Nessun corso trovato

Corsi di formazione

Corso di formazione "Lingua e cultura giapponese"
Corso di formazione "Lingua e cultura giapponese"

Il corso intende avviare i discenti allo studio della lingua giapponese, partendo dall’analisi del sistema di scrittura, che si compone dello hiragana e katakana (sillabari fonetici) e dei kanji (lett. “caratteri cinesi”). Saranno affrontati i principali aspetti grammaticali, morfologici e fonetici della lingua, nonché gli elementi comunicativi a livello introduttivo. Il lessico utilizzato consentirà agli studenti di utilizzare la lingua nei contesti quotidiani e in situazioni di vita personale, familiare, sociale, accademica e lavorativa.

Modalità: On-line e in presenza

Corsi di Aggiornamento Professionale

Nessun corso trovato

Corsi di Perfezionamento e Specializzazione

Corso di perfezionamento "Traduzione editoriale"
Corso di perfezionamento "Traduzione editoriale"

Il corso di perfezionamento "Traduzione editoriale" ha l’obiettivo di di formare professionisti nell’ambito specialistico della traduzione editoriale. Con un’offerta formativa basata sulla sinergia e la collaborazione fra docenti altamente qualificati e professionisti affermati del settore librario.

Modalità: On-line

Corso di perfezionamento "Linguaggio medico-farmaceutico per la traduzione"
Corso di perfezionamento "Linguaggio medico-farmaceutico per la traduzione"

Il corso mira a fornire una preparazione esaustiva per affrontare la traduzione in ambito medico-farmaceutico. Si affronteranno le tematiche del settore e si esamineranno i documenti più importati che generalmente vengono utilizzati nei contesti di comunicazione medico-paziente e fra specialisti del settore.

Modalità: On-line

Corso di perfezionamento "Linguaggio medico-farmaceutico per l'interpretazione"
Corso di perfezionamento "Linguaggio medico-farmaceutico per l'interpretazione"

Il corso di perfezionamento "Linguaggio medico-farmaceutico per l'interpretazione" mira a fornire una preparazione esaustiva per affrontare l’interpretazione in ambito medico-farmaceutico. Si affronteranno le tematiche del settore e si esamineranno i documenti che generalmente vengono utilizzati nei contesti di comunicazione medico-paziente e fra specialisti del settore.

Modalità: On-line e in presenza

Corso di perfezionamento "Traduzione giuridica"
Corso di perfezionamento "Traduzione giuridica"

Il corso mira a fornire ai discenti gli strumenti per affrontare e risolvere le problematiche giuridiche e linguistiche, al fine di garantire la massima professionalità nella traduzione di testi giuridici tra l’italiano e una lingua straniera.

Modalità: On-line

Scuola di Alta Formazione UNINT

Responsabili
Sara Trucco, Lucio Mango

Staff
Paola Federici, Giovanna Arrighi, Maria Giovanna Ferraioli, Sara Rizzo

Orari
lunedì - giovedì ore 08:45 - 16:45
venerdì ore 08:45 - 16:30

Contatti
E-mail: formazione@unint.eu
Tel: 06.510.777.400
Fax: 06.510.777.270

Skype: contattaci

Modulistica