BEGIN:VCALENDAR PRODID:-//Feedo Feed//NONSGML v1.0//EN VERSION:2.0 CALSCALE:GREGORIAN METHOD:PUBLISH X-WR-CALNAME:Translating Europe Workshop "Intelligenza artificiale e tecnologie per la traduzione: a che punto siamo?" X-WR-CALDESC:\n L'Università degli Studi Internazionali di Roma - UNINT e la Direzione Generale Traduzione della Commissione Europea sono liete di presentare il Translating Europe Workshop dal titolo "Intelligenza artificiale e tecnologie per la traduzione: a che punto siamo? / Artificial intelligence and translation technologies: what is the state of play?”, il giorno 15 gennaio 2021, dalle ore 9:00 alle ore 16:30.\n\n\n L’obiettivo del workshop è fare il punto sullo stato dell’arte nel campo delle tecnologie applicate alla traduzione. Più specificamente, i temi principali sono il ruolo della traduzione automatica neurale e delle tecnologie di riconoscimento del parlato, non solo nella traduzione professionale ma anche come strumenti utili per l’inclusione linguistica e l’accessibilità alle informazioni, alla cultura e all’intrattenimento in una società sempre più globalizzata e multilingue.\n\n Intervengono al Workshop accademici e ricercatori di atenei italiani e stranieri e rappresentanti di aziende leader del settore, per fare una panoramica della situazione attuale e indicare le direttrici sulle quali si sta muovendo la ricerca in questi ambiti.\n\n Le lingue di lavoro sono l’inglese e l’italiano e sarà fornito un servizio di interpretazione simultanea tra le due lingue. La partecipazione è libera e gratuita e non è necessario iscriversi.\n\n L’evento si svolgerà interamente in diretta streaming su Zoom al link.\n\n Coordinamento: Katia Castellani\n\n Direzione scientifica: Annalisa Sandrelli\n\n Comitato Scientifico: Annalisa Sandrelli, Katia Castellani\n\n Comitato organizzatore: Annalisa Sandrelli, Fiorenza Mileto, Claudio Russello\n\n  \n\n Programma Ita\n\n Programma En\n\n Speaker e abstract\n\n -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n\n Università degli Studi Internazionali di Roma - UNINT and the Directorate-General for Translation of the European Commission are glad to present the Translating Europe Workshop titled "Artificial intelligence and translation technologies: what is the state of play?”, 15 January 2021, 9:00 - 4:30 p.m. (CET).\n\n The aim of the workshop is to give an overview of the state-of-the-art on translation technologies. More specifically, the main themes are the role of neural MT and speech recognition technologies, not only in professional translation but as tools to promote linguistic inclusion and accessibility to information, culture and entertainment in an ever more globalised and multilingual society.\n\n Workshop speakers include academics and researchers from Italian and foreign universities, as well as representatives of leading companies working in this field, in order to illustrate the current situation and to highlight where research on these topics is going.\n\n The TEW working languages are English and Italian and a simultaneous interpreting service is provided. No registration required.\n\n Attendance is free of charge on Zoom at the following link.\n\n Coordination: Katia Castellani\n\n Chair of the Scientific Committee: Annalisa Sandrelli\n\n Scientific Committee: Annalisa Sandrelli, Katia Castellani\n\n Organising committee: Annalisa Sandrelli, Fiorenza Mileto, Claudio Russello\n\n Scarica la locandina\n X-MS-OLK-FORCEINSPECTOROPEN:TRUE BEGIN:VEVENT DTSTAMP:20210122T082725Z DTSTART:20210115T080000Z DTEND:20210115T153000Z TRANSP:TRANSPARENT UID:8542021-01-15 SUMMARY:Translating Europe Workshop "Intelligenza artificiale e tecnologie per la traduzione: a che punto siamo?" DESCRIPTION:\n L'Università degli Studi Internazionali di Roma - UNINT e la Direzione Generale Traduzione della Commissione Europea sono liete di presentare il Translating Europe Workshop dal titolo "Intelligenza artificiale e tecnologie per la traduzione: a che punto siamo? / Artificial intelligence and translation technologies: what is the state of play?”, il giorno 15 gennaio 2021, dalle ore 9:00 alle ore 16:30.\n\n\n L’obiettivo del workshop è fare il punto sullo stato dell’arte nel campo delle tecnologie applicate alla traduzione. Più specificamente, i temi principali sono il ruolo della traduzione automatica neurale e delle tecnologie di riconoscimento del parlato, non solo nella traduzione professionale ma anche come strumenti utili per l’inclusione linguistica e l’accessibilità alle informazioni, alla cultura e all’intrattenimento in una società sempre più globalizzata e multilingue.\n\n Intervengono al Workshop accademici e ricercatori di atenei italiani e stranieri e rappresentanti di aziende leader del settore, per fare una panoramica della situazione attuale e indicare le direttrici sulle quali si sta muovendo la ricerca in questi ambiti.\n\n Le lingue di lavoro sono l’inglese e l’italiano e sarà fornito un servizio di interpretazione simultanea tra le due lingue. La partecipazione è libera e gratuita e non è necessario iscriversi.\n\n L’evento si svolgerà interamente in diretta streaming su Zoom al link.\n\n Coordinamento: Katia Castellani\n\n Direzione scientifica: Annalisa Sandrelli\n\n Comitato Scientifico: Annalisa Sandrelli, Katia Castellani\n\n Comitato organizzatore: Annalisa Sandrelli, Fiorenza Mileto, Claudio Russello\n\n  \n\n Programma Ita\n\n Programma En\n\n Speaker e abstract\n\n -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n\n Università degli Studi Internazionali di Roma - UNINT and the Directorate-General for Translation of the European Commission are glad to present the Translating Europe Workshop titled "Artificial intelligence and translation technologies: what is the state of play?”, 15 January 2021, 9:00 - 4:30 p.m. (CET).\n\n The aim of the workshop is to give an overview of the state-of-the-art on translation technologies. More specifically, the main themes are the role of neural MT and speech recognition technologies, not only in professional translation but as tools to promote linguistic inclusion and accessibility to information, culture and entertainment in an ever more globalised and multilingual society.\n\n Workshop speakers include academics and researchers from Italian and foreign universities, as well as representatives of leading companies working in this field, in order to illustrate the current situation and to highlight where research on these topics is going.\n\n The TEW working languages are English and Italian and a simultaneous interpreting service is provided. No registration required.\n\n Attendance is free of charge on Zoom at the following link.\n\n Coordination: Katia Castellani\n\n Chair of the Scientific Committee: Annalisa Sandrelli\n\n Scientific Committee: Annalisa Sandrelli, Katia Castellani\n\n Organising committee: Annalisa Sandrelli, Fiorenza Mileto, Claudio Russello\n\n Scarica la locandina\n URL:http://www.unint.eu/it/calendario-eventi/translating-europe-workshop-2021.html CATEGORIES:Facoltà di Interpretariato e Traduzione GEO:41.8598446;12.497437799999943 LOCATION:UNINT - Roma END:VEVENT END:VCALENDAR