Facebook

Who says

THE ABYSS IS UNFATHOMABLE?

the beauty of embracing new perspectives

Research projects

The University of International Studies of Rome - UNINT promotes and funds research at the university level. To this end, the University has established the University Research Commission , the University Research Register and the University Research Fund. The latter consists of financing approved by the Board of Directors and / or coming from public or private institutions; its endowment has an annual value. The Fund is intended for Research Projects and Research Service

University Professors and Researchers can submit funding requests to the Rector via the relevant form available on the Research form page.

Research projects funded by the UNINT University Research Fund

SIGILMASSA. Sources to aid the history (tangible and intangible) of an ancient caravan city.

Angelo Iacovella’s book is part of an individual research project co-funded by UNINT University and Wildmedia Ltd and focuses on historical, geographic and literary sources related to the ancient caravan city of Sigilmassa, located in southern Morocco. From this important but relatively neglected archaeological site, the work reconstructs - with references to complex dynastic events, to the trans-Saharan trades and to the folkloric and mythopoetic developments that affected it - its essential contribution to the spread of Islamic civilisation in North Africa. The text was published by the Bibiotheca Aretina as part of its “Saggi” book series  with a preface by the writer and Africanist Vanni Beltrami and enjoys the sponsorship of the Italian Institute of Philosophical Studies of Naples. The volume is Open Access and can be viewed by clicking here.

Rewriting in prose in France in the XIV-XVI centuries: from an inventory of works to a critical review proposal

PRIN project, which aims at studying the mises en prose of the XIV-XVI centuries and the creation of a new inventory that updates the classic Doutrepont, still a relevant reference text today, and completed with the introduction to other literary genres (Trojan material, Ovidian material, etc.).

Spanish grammar of the enunciation

The main objective of this project is to reach an overview of the grammatical rules of Spanish from the perspective of interaction, avoiding the many difficulties which commonly occur in  grammar because of the unsystematic way in which the analysis is conducted, the use of categories which are often unsuitable and the constant lack of clarity as far as the relationship between language and the extralinguistic world is concerned.

The dubbing of TV talk - DubTalk

The aim of the project is to study the textual features of TV talk and its Italian dubbing, as the latter is the most common translation mode in the Italian audiovisual industry. For more information, see dubtalk.unint.eu 

From DubTalk to TVTalk
 
The TVTalk project is envisaged as the continuation of the DubTalk project: its aim is to consolidate the parallel corpus of films and TV series that was collected, and widening the range of genres included. More specifically, the new genres to be added to the corpus include: costume dramas (films and TV series) from literary sources; TV programmes translated via voice-over and simil-synch; Italian films and TV series with English subtitles for export markets.
 
SMART 2 (Shaping Multilingual Access with Respeaking Technology)

Interlingual respeaking is a new hybrid technique half-way between simultaneous interpreting and subtitling that uses speech recognition technology to produce written texts (subtitles) from oral sources in live events (TV programmes, conferences, debates, and so on). This makes such events accessible to the deaf and hard-of-hearing but also to people with normal hearing and no knowledge of the source language.

Eurolect Observatory Project

Starting with the creation of the Eurolect Observatory Multilingual Corpus (EOMC), a comparable and parallel corpus of EU directives (A corpus) and national implementing measures (B corpus) in Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Italian, Latvian, Maltese, Polish and Spanish, the aims of this research group is to analyse the describe contact-induced linguistic variation dynamics and to improve the quality of legislative draft produced by national institutions and by the EU services.

LARIM – Research Laboratory on Interpreter-mediated Interactions - Analysis, Methodology and Models

This research group focuses on models and methodologies in Interpreting Studies (IS), a discipline that is nowadays characterised by a wide variety of research paradigms and fragmented analytical approaches. The group members are engaged in interdisciplinary research on interactions mediated by interpreters in a variety of institutional settings and intercultural contexts.

Quantitative and Descriptive Corpus-Driven Studies on Translation and Interpreting at the European Parliament and U. N. Security Council

The purpose of this project is to present the results achieved through several research studies, thanks to data analysis tools and corpus-driven processing programs.

Images of Country and the competitive advantage of Made in Italy in the luxury industry: a comparative analysis of the 3 F’s (Fashion, Food, Furniture) in emerging markets

This research intends to contribute to studies on the topic of the country-of-origin effect, testing in particular the influence effected by the image of a nation seen in its role as the production source on the perceptions of foreign customers with reference to Italian products belonging to the food, fashion and furniture industries.

Financial taxation in Italy: the tax regime of intermediaries, of reports and of financial products

The project aims at defining the scope and contents of the tax regime of intermediaries (banks, SIM, SGR, etc.), of reports (current accounts, deposit accounts, etc.) and financial products (shares, bonds, derivatives, etc.).

The intellectual and constitutional history of the Italian post-unification liberalism until the advent of fascism

The project is articulated in a series of political-intellectual biographies of key characters of the pre- and post-unification period, who either were involved in activities of conspiracy and struggle between 1831 and 1860 or held government posts from 1861 onwards.

Ideological projects and political aims of the French post-revolutionary liberalism of the early nineteenth century: Tocqueville and the problem of the advent of democracy in post-class societies

The research project is aimed at identifying the linguistic terms and conceptual categories and references within which the idea of "revolution" began to be codified after the "revolutionary decade" (1789-1799).

Methods related to the study of ideal polynomial ideals

Knowledge of the bases of  polynomial ideals of  polynomial ideals is essential. For binomial ideals the problem can be dealt with in combinatorial terms. Efficient algorithms can help in studying homological properties of significant classes of ideals.

Pervasiveness of mathematics, its specificity and its dissemination

The last hundred years and more have witnessed an intense development of mathematics, and mathematical sciences in general. Not only have the branches of mathematics multiplied and the applications of the discipline become more and more pervasive, but the understanding of the characteristics of mathematics has also evolved.

Research projects funded by external funders

Qualitas: Assessing LI Quality through Testing and Certification

The objective of the Qualitas project, funded by the European Commission, is to establish common quality standards and certification procedures for court interpreters in EU member states to improve cooperation and build mutual trust in their respective judicial systems.

Building mutual trust: a framework project for implementing EU common standards in legal interpreting and translating

The Building Mutual Trust project, funded by the European Commission, aims to develop a common curriculum for legal translators and interpreters in the EU. The model can then be adapted to suit the needs of each Member State, in order to reflect differences between legal systems.

Understanding Justice

The project, funded by the European Commission, focuses on how language barriers are overcome in civil and commercial (using bilingual mediators, using a lingua franca, using professional interpreters) in Belgium, Holland, Italy, Romania, Spain and UK.