Edizione: I
Modalità di erogazione: mista
Scadenza di presentazione della domanda: 14 novembre 2024
Durata: 250 ore
Periodo di svolgimento: da dicembre 2024 in modalità weekend
Costo: € 1.016
Totale CFU: 10
Finalità del corso di perfezionamento
Il corso di perfezionamento in interpretazione dialogica in ambito sanitario vuole fornire una formazione specialistica per le lingue italiano e inglese che garantisca una comunicazione efficace tra pazienti e operatori sanitari in un contesto in cui le barriere linguistiche e culturali fungono da ostacolo per una comprensione chiara e accurata.
Il corso, inoltre, mira a potenziare le abilità comunicative degli interpreti stessi, incoraggiandoli a non essere semplici tramiti di informazioni, ma attivi facilitatori della comunicazione grazie anche alla forte componente pratica di role play in cui verranno praticate tecniche di ascolto attivo e di gestione dei dilemmi etici che sono fondamentali per creare un ambiente dialogico efficace. Il modello formativo proposto segue quanto sperimentato con successo nel progetto europeo Erasmus+ ReACTMe a cui UNINT ha partecipato e nel quale l’attività didattica viene suddivisa in tre tipologie di settimane ognuna delle quali ha l’obiettivo di finalizzare l’apprendimento mediante metodologie di erogazione differenziate.
Al termine del corso i partecipanti acquisiranno una solida conoscenza dell’ambito medico e ospedaliero, compresi i processi clinici e le strutture ospedaliere. Il corso si focalizzerà su aree mediche specifiche quali cardiologia, ortopedia, ostetricia, pronto soccorso e medicina d’urgenza, in quanto sono quelle più frequentemente richieste dagli alloglotti in ambito ospedaliero.
Destinatari
Il corso è rivolto a coloro che, in possesso degli specifici requisiti di accesso indicati al paragrafo di riferimento, vogliano acquisire le competenze specialistiche richieste in questo ambito, ovvero interpretative, interculturali, interpersonali, linguistiche, di self-care, nonché la conoscenza di nozioni mediche, di terminologia e del codice deontologico.
Obiettivi formativi
Il corso consentirà a coloro che intendano lavorare come interpreti in ambito sanitario di sviluppare competenze specifiche.
Nello specifico, permetterà di:
- interpretare in modalità dialogica e chuchotage dall’italiano in inglese e dall’inglese in italiano sia in presenza che da remoto tramite telefono e/o videochiamata;
- acquisire le competenze linguistiche necessarie per operare in ambito medico e conoscere la terminologia medica specialistica generale e degli ambiti trattati;
- conoscere i concetti medici principali per comprendere le patologie, le terapie e i test diagnostici più comunemente usati in italiano e in inglese;
- acquisire competenze riguardanti la deontologia professionale;
- comprendere come offrire servizi linguistici in ospedali e cliniche, assicurando una comunicazione piena ed efficace fra medici, infermieri e operatori da un lato, e pazienti alloglotti dall’altro, permettendo a questi ultimi di avere pieno accesso ai servizi sanitari, sia in condizioni di normalità che di urgenza.
Direzione e Faculty
Direzione del Master
Elena Tomassini
Docente a contratto presso l’Università degli Studi Internazionali di Roma – UNINT. Membro di Assointerpret
L’elenco completo dei docenti è disponibile all’interno del bando.