UNINT

MA CHE COMBINI?

master universitari, corsi di formazione, perfezionamento e specializzazione, aggiornamento professionale e soft skills

Le attività di Alta Formazione della UNINT comprendono un'ampia offerta di Master universitari di primo livello e Master universitari di II livello incentrati su numerose tematiche - tra le quali in particolare l'ambito sanitario, il management e le lingue - e orientati alla formazione di profili professionali caratterizzati da elevata specializzazione.

I Master universitari della UNINT vengono erogati sia in presenza che on-line attraverso l'innovativa piattaforma e-Formare, hanno una durata pari a 1500 ore e a 60 crediti formativi universitari (CFU) e sono articolati in lezioni, esercitazioni, stage e project work.

Master di Primo Livello

Master universitario annuale di I livello "Lingua dei segni italiana (LIS) per l'accessibilità e l'inclusione" A.A. 2022/2023
Master universitario annuale di I livello "Lingua dei segni italiana (LIS) per l'accessibilità e l'inclusione" A.A. 2022/2023

Il master "Lingua dei segni italiana (LIS) per l'accessibilità e l'inclusione" è finalizzato all’acquisizione e all’ampliamento di competenze in lingua dei segni italiana (LIS) e conoscenze sulle caratteristiche linguistiche e socioculturali della persona con sordità, volte alla progettazione di soluzioni inclusive per persone con sordità. Attraverso una formazione teorico-pratica, il discente acquisirà competenze sulle esigenze di inclusione e di accessibilità linguistica delle persone con sordità e la capacità di progettare servizi adeguati. Il master permette di raggiungere un ottimo livello di competenza in LIS e nelle materie correlate, arricchendo il proprio curriculum di una qualifica linguistica di alto livello.

Modalità: On-line e in presenza

Master universitario di I livello "Traduzione e adattamento delle opere audiovisive e multimediali per il doppiaggio e il sottotitolo" A.A. 2022/2023
Master universitario di I livello "Traduzione e adattamento delle opere audiovisive e multimediali per il doppiaggio e il sottotitolo" A.A. 2022/2023

Il master “Traduzione e adattamento delle opere audiovisive e multimediali per il doppiaggio e il sottotitolo”, basato sull’ampia e riconosciuta esperienza dell’Ateneo in ambito linguistico, è un punto di forza dell’Alta Formazione dell’Ateneo, essendo giunto alla sua XXI edizione.

Modalità: On-line e in presenza

Master di I livello "Gestione del patrimonio mondiale e valorizzazione dei beni e delle attività culturali" A.A. 2021/2022
Master di I livello "Gestione del patrimonio mondiale e valorizzazione dei beni e delle attività culturali" A.A. 2021/2022

Il master, organizzato in collaborazione con l’Associazione Beni Italiani Patrimonio Mondiale, mira a fornire tutti gli strumenti conoscitivi e gestionali necessari per la promozione e gestione di beni e attività culturali a livello internazionale, creando esperti che possano occupare ruoli di consulenza in istituzioni pubbliche o private.

Modalità: On-line e in presenza

Master di Secondo Livello

Master annuale di II livello in Interpretariato di conferenza A.A. 2021/2022
Master annuale di II livello in Interpretariato di conferenza A.A. 2021/2022

Il master ha l’obiettivo di fornire un perfezionamento di alto livello nelle tecniche e nella capacità di gestire l’attività di interpretariato di conferenza, dotando gli studenti di elevate competenze professionali nell’interpretazione simultanea e consecutiva.

Modalità: On-line e in presenza

Summer & Winter School

SUMMER SCHOOL AISPEB 2022
SUMMER SCHOOL AISPEB 2022

L’AISPEB (Associazione Italiana di Studi Portoghesi e Brasiliani) organizza dal 4 all’8 luglio 2022 una Summer School dal titolo “Roma nas culturas de língua portuguesa” che avrà luogo nelle quattro principali università romane: Sapienza, Tor Vergata, Roma Tre e Università degli Studi Internazionali di Roma – UNINT.

Modalità: In presenza

Corsi di Formazione

INGLESE PER PROFESSIONISTI SANITARI - LIVELLO BASE
INGLESE PER PROFESSIONISTI SANITARI - LIVELLO BASE

Obiettivi formativi  Con riferimento all’obiettivo formativo tecnico-professionale n. 35 - Argomenti di carattere generale: sanità digitale, informatica di livello avanzato e lingua inglese scientifica. Normativa in materia sanitaria: i principi etici e civili del S.S.N. e normativa su materie oggetto delle singole professioni sanitarie, con acquisizione di nozioni tecnico-professionali:Tecnico-professionali: fornire competenze e conoscenze tecnico-professionali inerenti agli aspetti relazionali di comunicazione con pazienti non italiani e con colleghi di altre nazionalità. Nello specifico si acquisiranno competenze per: gestire pazienti stranieri; ascoltare e comprendere i sintomi delle loro sofferenze; dare corrette informazioni;Di processo: fornire competenze di processo sull'uso e sulla comprensione della lingua inglese a livello medico nelle relazioni interprofessionali e con il paziente;Di sistema: fornire competenze di sistema sul ruolo dell'inglese medico e sanitario nell'aggiornamento professionale e nella gestione del paziente.

Modalità: On-line

INGLESE PER PROFESSIONISTI SANITARI – LIVELLO INTERMEDIO
INGLESE PER PROFESSIONISTI SANITARI – LIVELLO INTERMEDIO

Obiettivi formativi  Con riferimento all’obiettivo formativo tecnico-professionale n. 35 - Argomenti di carattere generale: sanità digitale, informatica di livello avanzato e lingua inglese scientifica. Normativa in materia sanitaria: i principi etici e civili del S.S.N. e normativa su materie oggetto delle singole professioni sanitarie, con acquisizione di nozioni tecnico-professionali:Tecnico-professionali: fornire competenze e conoscenze tecnico-professionali inerenti agli aspetti relazionali di comunicazione con pazienti non italiani e con colleghi di altre nazionalità. Nello specifico si acquisiranno competenze per: gestire pazienti stranieri; ascoltare e comprendere i sintomi delle loro sofferenze; dare corrette informazioni;Di processo: fornire competenze di processo sull'uso e sulla comprensione della lingua inglese a livello medico nelle relazioni interprofessionali e con il paziente;Di sistema: fornire competenze di sistema sul ruolo dell'inglese medico e sanitario nell'aggiornamento professionale e nella gestione del paziente.

Modalità: On-line

INGLESE MEDICO PER FISIOTERAPISTI
INGLESE MEDICO PER FISIOTERAPISTI

Obiettivi formativi   Con riferimento all’obiettivo formativo tecnico-professionale n. 35 - Argomenti di carattere generale: sanità digitale, informatica di livello avanzato e lingua inglese scientifica. Normativa in materia sanitaria: i principi etici e civili del S.S.N. e normativa su materie oggetto delle singole professioni sanitarie, con acquisizione di nozioni tecnico-professionali: Tecnico-professionali: fornire competenze e conoscenze tecnico-professionali inerenti agli aspetti relazionali di comunicazione con pazienti non italiani e con colleghi di altre nazionalità. Nello specifico si acquisiranno competenze per: gestire pazienti stranieri; ascoltare e comprendere i sintomi delle loro sofferenze; dare corrette informazioni.Di processo: fornire competenze di processo sull'uso e sulla comprensione della lingua inglese a livello medico nelle relazioni interprofessionali e con il paziente.Di sistema: fornire competenze di sistema sul ruolo dell'inglese medico e sanitario nell'aggiornamento professionale e nella gestione del paziente.

Modalità: On-line

Corsi di Perfezionamento e Specializzazione

Corso di perfezionamento "Nurses' English Advanced" A.A. 2021/2022
Corso di perfezionamento "Nurses' English Advanced" A.A. 2021/2022

Il corso intende fornire conoscenze teoriche, metodologiche e operative sia per lo sviluppo di competenze nell’ambito della comunicazione con i pazienti che utilizzano la lingua inglese sia per comprendere testi tecnici nonché per approfondire il proprio aggiornamento leggendo testi in lingua straniera.

Modalità: On-line

Corso di perfezionamento "Nurses' English" A.A. 2021/2022
Corso di perfezionamento "Nurses' English" A.A. 2021/2022

Il corso intende fornire conoscenze teoriche, metodologiche e operative sia per lo sviluppo di competenze nell’ambito della comunicazione con i pazienti che utilizzano la lingua inglese sia per comprendere testi tecnici nonché per approfondire il proprio aggiornamento leggendo testi in lingua straniera.

Modalità: On-line

Corso di perfezionamento in Traduzione giuridica A.A. 2021/2022
Corso di perfezionamento in Traduzione giuridica A.A. 2021/2022

Il corso mira a fornire ai discenti gli strumenti per affrontare e risolvere le problematiche giuridiche e linguistiche, al fine di garantire la massima professionalità nella traduzione di testi giuridici tra l’italiano e una lingua straniera.

Modalità: On-line

Corso di perfezionamento in Traduzione editoriale A.A. 2021/2022
Corso di perfezionamento in Traduzione editoriale A.A. 2021/2022

Il corso di perfezionamento "Traduzione editoriale" ha l’obiettivo di di formare professionisti nell’ambito specialistico della traduzione editoriale.

Modalità: On-line

Corso di perfezionamento in Linguaggio medico-farmaceutico per la traduzione A.A. 2021/2022
Corso di perfezionamento in Linguaggio medico-farmaceutico per la traduzione A.A. 2021/2022

Il corso di perfezionamento in Linguaggio medico-farmaceutico per la traduzione mira a fornire una preparazione esaustiva per affrontare la traduzione in ambito medico-farmaceutico. Si affronteranno le tematiche del settore e si esamineranno i documenti più importati che generalmente vengono utilizzati nei contesti di comunicazione medico-paziente e fra specialisti del settore.

Modalità: On-line

Corso di perfezionamento in Linguaggio medico-farmaceutico per l'interpretazione A.A. 2021/2022
Corso di perfezionamento in Linguaggio medico-farmaceutico per l'interpretazione A.A. 2021/2022

Il corso di perfezionamento in Linguaggio medico-farmaceutico per l'interpretazione mira a fornire una preparazione esaustiva per affrontare l’interpretazione in ambito medico-farmaceutico. Si affronteranno le tematiche del settore e si esamineranno i documenti che generalmente vengono utilizzati nei contesti di comunicazione medico-paziente e fra specialisti del settore.

Modalità: On-line e in presenza

Corso di perfezionamento "Voce in movimento" A.A. 2021/2022
Corso di perfezionamento "Voce in movimento" A.A. 2021/2022

Il corso ha lo scopo di fornire ai discenti gli strumenti necessari per affrontare con consapevolezza un percorso vocale che liberi il suono dalle tensioni che ne impediscono il libero fluire.

Modalità: On-line e in presenza

RESPONSABILI:

Salvatore Patera, Responsabile accademico

Altea Ceccarini, Responsabile esecutivo

 Scuola di Alta Formazione UNINT

Staff
Paola Federici, Giovanna Arrighi, Maria Giovanna Ferraioli, Manuela Formenti, Fabio Fosca, Monica Grismondi

Sede
Via Carlo Conti Rossini, 38 - 00147, Roma

Orari
lunedì - giovedì ore 08:45 - 16:45
venerdì ore 08:45 - 16:30

Contatti
E-mail: formazione@unint.eu
Tel: 06.510.777.400
Fax: 06.510.777.270

Skype: contattaci

Formazione insegnanti

Staff
Francesca Gabrielli, Ilaria Piacentini, Sabrina Liverani

Sede

Via Cristoforo Colombo, 200 - 00147, Roma

Orari
lunedì - giovedì ore 08:45 - 16:45
venerdì ore 08:45 - 16:30

Contatti
E-mail: segreteria.css@unint.eu
Tel: 06.510.777.451
Fax: 06.510.777.270

Skype: contattaci

 

Modulistica

Instagram Facebook LinkedIn Twitter YouTube Telegram TikTok