Ilaria Tipà

Stampa PDF email

Informazioni personali

Tipo di inquadramento presso UNINT: professore a contratto
SSD: L-OR/21
E-mail: Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo. - Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo.

Insegnamenti

INTERPRETAZIONE CIN-ITA-CIN II

Orario di ricevimento

Martedì dalle 12:30 alle 13:30.
 

Appartenenza ad associazioni

International Association of Taiwanese Studies

Ambiti di specializzazione

Interpretazione Simultanea dalla lingua cinese
Interpretazione e traduzione tecnica in Medicina Tradizionale Cinese

Eventuale altro tipo di attività

Interprete e Traduttrice Freelance
Respeaking

Lingue conosciute oltre l’italiano

Cinese mandarino, Inglese, Francese, Tedesco

Breve profilo biografico

Nata a Roma l’8/9/1986 ha trascorso la prima parte della vita tra i colli della Bassa Sabina, trai vicoli medievali di Montopoli di Sabina.

Professione

  • 2012 –Interprete di Conferenza e Traduttrice Freelance;

Settori Generali: Investimenti Diretti Esteri, Difesa, Affari Doganali e Cooperazione doganale internazionale, Cooperazione Europa-Cina, Economia, Rapporti bilaterali Italia-Cina, Cooperazione interregionale, Turismo, Cinema, Entertainment, Parchi divertimento, Farmaceutica, Marketing, Ambiente, Letteratura, Rapporti Diplomatici, Green Economy, film-making, Conferenze Stampa cinematografiche, Arte, Meccanica.

Settori Tecnici: Biomedicale, Tutela della Proprietà Intellettuale, Ottica, Medicina Tradizionale Cinese, Qigong, Arti Marziali, Yacht , CGI, Musicologia, Epigenetica Videogames e Gambling Componentistica meccanica e Macchine utensili, Automotive, Prodotti per parrucchieri e componenti chimici, Finishing Technologies Intelligence Internazionale, Design, Gestione dei rifiuti, Fashion & Accessori, Pelletteria e Conceria.

Principali Istituzioni ed enti pubblici di collaborazione: Ministero dell'Economia e Finanze, Ministero della Difesa, Regione Lazio, Camera di Commercio di Roma, Camera di Commercio di Milano, Promos, Agenzia delle Dogane, Guardia di Finanza, Ministero degli Affari Esteri, Ministero per lo Sviluppo Economico, Office for the Harmonization of the Internal Market (OIHM-EU), Commissione Europea, Welcome Chinese Program, Fondazione Italia Cina, Bank of China.

  • 2013 – Docente a Contratto di Interpretazione Simultanea Cinese Italiano, Unint, Università degli Studi Internazionali di Roma;
  • 2015 – Consulente per il mercato Cina, Famasar Srl.

Formazione

  • 2009 ha conseguito la Laurea Triennale in Lingue e Comunicazione Internazionale-Indirizzo Operatori della Comunicazione Interculturale (Lingue Inglese e Cinese) presso l’Università di Roma Tre con un punteggio di 110 e Lode;
  • Estati dal 2007 al 2009 ha frequentato corsi di lingua estivi presso la Nankai University di Tianjin, Cina;
  • 2009 ha partecipato al Master in Marketing e Comunicazione Digitale di Comunicaimpresa;
  • 2011 al 2012 ha portato a termine con successo un Corso di Specializzazione in Interpretariato di Conferenza Inglese-Cinese, un corso di dizione in lingua cinese e uno di scrittura creativa presso la Fu Jen Catholic University di Taipei, Taiwan;
  • 2012 ha conseguito la Laurea Specialistica in Interpretariato di Conferenza (lingue: Inglese e Cinese) presso l’Università degli Studi Internazionali di Roma, con un punteggio di 110 e Lode;
  • 2013 ha frequentato un corso per la sottotilazione in tempo reale, Respeaking&Editing presso Puntoaccapo Srl;
  • 2013- corso di formazione professionale in Medicina Tradizionale Cinese e Tuina, Istituto Superiore di Medicina Tradizionale Cinese Villa Giada. 

 

TORNA SU