Presentazione

Stampa PDF email

Classe: L-12

Anno Accademico: 2016-2017

Durata: 3 anni

Accesso: libero 

Sede: Roma

Riconoscimenti:  CIUTIANVUR

Scarica la BROCHURE >>

 

Finalità

Il Corso di laurea triennale in Lingue per l’Interpretariato e la Traduzione fornisce una solida formazione linguistica e un’adeguata preparazione culturale sui Paesi le cui lingue sono oggetto di studio.

L’insegnamento della lingua è abbinato alla riflessione critica sui suoi meccanismi. L’esplorazione del funzionamento delle lingue viene inoltre approfondita per tutta la durata del percorso in corsi di linguistica generale, sociolinguistica, linguistica del contatto. Parallelamente, attraverso appositi corsi di lingua e di letteratura italiana, vengono consolidate le competenze degli studenti nell’italiano.

Nella terza annualità è previsto un seminario di avviamento alle diverse modalità dell’interpretazione con l’obiettivo di permettere agli studenti di operare scelte più consapevoli per il proseguimento dei loro studi. Allo scopo di favorire il rapido inserimento dei laureati nel mondo del lavoro, delle imprese, degli enti e delle istituzioni anche a carattere internazionale, sono previsti insegnamenti obbligatori di economia e diritto.

Sempre nel corso della terza annualità, gli studenti possono scegliere di frequentare il nuovo curriculum in Operatore di Cooperazione Internazionale.

Il diploma di laurea triennale consente di proseguire gli studi in più direzioni, scegliendo percorsi di studio orientati verso le attività professionali nel campo dell'interpretariato e della traduzione oppure verso il conseguimento di titoli di accesso all'insegnamento delle lingue straniere (secondo le procedure stabilite dal Miur).

 

Requisiti di ingresso

  • diploma quinquennale di scuola media superiore o titolo equipollente; ai candidati con titoli stranieri si applica la normativa in vigore (consultabile all'indirizzo http://www.studiare-in-italia.it/studentistranieri/);
  • ottima padronanza della lingua italiana. All’inizio del corso verrà svolta una prova di lingua italiana. Agli studenti che risulteranno non idonei potranno essere attribuiti debiti formativi in lingua italiana, da sanare secondo modalità concordate con il docente del Corso di Lingua italiana I;
  • conoscenza della terminologia grammaticale e sintattica di base;
  • padronanza equivalente al livello B1, come descritto nel Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue in una prima lingua a scelta tra francese, inglese e spagnolo. All'inizio del corso sarà svolta una prova di verifica della preparazione iniziale nella prima lingua straniera. Gli studenti che risultino avere un livello insufficiente, dovranno concordare con i docenti un programma atto a recuperare le eventuali lacune;
  • competenze essenziali nell’uso degli strumenti informatici.

 

Materie di studio

Le lingue di studio obbligatorie sono due. Gli studenti possono scegliere la prima lingua tra francese, inglese e spagnolo. La seconda lingua è a scelta tra arabo, cinese, francese, inglese, portoghese e brasiliano, russo, spagnolo e tedesco. È vivamente incoraggiato lo studio di una terza lingua a scelta tra arabo, cinese, francese, inglese, portoghese e brasiliano, russo, spagnolo e tedesco.

Nel primo anno sono previsti insegnamenti che permettono di acquisire conoscenze di base e metodologiche nelle lingue di studio e nelle discipline linguistiche; vengono inoltre previsti corsi dedicati ad alcune materie fondamentali di carattere culturale (diritto, economia e storia).

Nei due anni successivi si approfondiscono la conoscenza delle lingue e la riflessione sul loro funzionamento e si introducono gli studenti alla traduzione nelle sue modalità scritta e orale. Inoltre, vengono affrontati in specifici insegnamenti gli aspetti culturali e sociali delle diverse aree linguistiche. Per alcune lingue sono altresì contemplati moduli volti all’acquisizione di linguaggi settoriali (moda, spettacolo, editoria, sport, sanità, ecc.), con particolare riferimento agli aspetti specifici del mondo contemporaneo. Questi moduli sono espressamente concepiti per creare un raccordo tra il corso di laurea triennale e i contenuti specialistici del corso di laurea magistrale.

Come attività volte a favorire l'inserimento nel mondo del lavoro, lo studente può effettuare un periodo di stage formativo presso aziende, enti e studi professionali, seguire un seminario di avviamento alle diverse modalità dell’interpretazione o intraprendere lo studio di una terza lingua. Gli iscritti che lo desiderino hanno la possibilità di svolgere soggiorni di studio all’estero con il riconoscimento degli esami sostenuti. L’Ateneo ha stipulato accordi di interscambio con Università dell’Unione Europea e di numerosi paesi extra europei, secondo modalità specificate nei relativi bandi pubblicati dall'Ufficio per la mobilità e le relazioni internazionali.

Visualizza il PIANO DI STUDI >>

 

Ambiti occupazionali

Il percorso permette agli studenti di intraprendere attività di assistenza linguistica alle imprese e negli ambiti istituzionali internazionali, mediazione linguistica, traduzione, interpretariato di trattativa. Inoltre, i laureati del Corso di Laurea in Lingue per l’Interpretariato e la Traduzione si inseriscono agevolmente negli ambiti dell’organizzazione di eventi, del turismo (compagnie e agenzie di viaggi, servizi aeroportuali, servizi di informazione turistica, settore alberghiero, ecc.), della cooperazione internazionale tra imprese commerciali e tra istituzioni. Infine, i laureati del Corso sono ben attrezzati per avviarsi verso le professioni di interprete, traduttore o docente o ricercatore di lingue, intraprendendo un apposito percorso formativo.

Video

 

Social Share

TORNA SU