Rachel Aversa

Stampa PDF email

Informazioni personali

Tipo di inquadramento presso UNINT: professore a contratto
SSD:
E-mail: Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo. 

Insegnamenti

INTERPRETAZIONE SIMULTANEA CON MODULO DI PERFEZIONAMENTO CONSECUTIVA FRA-ITA-FRA II

Orario di ricevimento

Martedì 11:30 - 12:30 

Eventuale altro inquadramento o attività

Traduttrice e Interprete free-lance.

Eventuali altri incarichi

Conferimento incarico di docenza per il Master di I livello in “Interpretariato di conferenza” attivato per l’a.a. 2011/2012 in Convenzione con l’Agenzia Formativa TuttoEUROPA di Torino, nell’ambito della direttiva Mercato del Lavoro del FSE (Provincia di Torino D.G.P. n. 653-24030 del 05/07/201), per l’insegnamento in Interpretazione consecutiva francese.
Conferimento incarico di docenza per il Master di I livello in “Interpretariato di conferenza” attivato per l’a.a. 2011/2012 in Convenzione con l’Agenzia Formativa TuttoEUROPA di Torino, nell’ambito della direttiva Mercato del Lavoro del FSE (Provincia di Torino D.G.P. n. 653-24030 del 05/07/201), per l’insegnamento in Interpretazione simultanea francese.
Conferimento incarico di docenza per il II anno del Corso di Laurea Magistrale collaborazione con la Scuola Superiore per Mediatori Linguistici Vittoria di Torino, per l’insegnamento in Interpretazione simultanea francese per gli a.a. 2011/2012 e 2012/2013.
Conferimento incarico di docenza nell’ambito del corso TFA classe A245/246 Lingua e Civiltà straniera presso l’UNINT di roma (2013)
Contratto di lavoro per la Conversazione madrelingua francese (C031) presso il Liceo Statale “Lorenzo Rocci “ di Fara in Sabina (RI), a.sc. 2012/2013 e 2013/2014.

Appartenenza ad associazioni professionali

Traduttrice/Interprete in vari ambiti (economico, storico - religioso, tecnico-scientifico, giuridico, artistico…) per vari enti pubblici e privati, e Agenzie di traduzione tra cui: Ministero dei Beni culturali, Ambasciata del Senegal,Università di Perugia (Dipartimento Scienze Storiche), Museo delle tradizioni popolari e Sovrintendenza ai Beni culturali di Roma, Istituto per il commercio estero ( ICE), ISTAT, ENIT, AIT, Ateneo Regina Apostolorum, Percorsi srl, Uffici giudiziari, Vicariato di Roma, World family of Radio Maria, UPU Congress.

Eventuale altro tipo di attività professionale svolta in prevalenza oltre all’insegnamento presso la FIT

Consulente (esperto di lingua francese) presso la Provincia di Roma in seno ai concorsi per Interpreti turistici, Accompagnatore turistico e Guida turistica; Servizio di consulenza (lingua inglese e francese) per la New PU.MA srl di Roma.
Organizzazione di vari seminari formativi sullo studio della traduzione e sulla compilazione di glossari presso alcune scuole superiori di Roma. Insegnamento presso altre università, scuole superiore e medie di Roma per vari corsi: Mediazione linguistica scritta e orale ita/fra/ita, Teoria della traduzione, Linguaggi settoriali, Letteratura francese, Lingua francese e Lingua inglese
Docente di mediazione linguistica scritta it/fr per il Master in Interpretazione di Trattativa d’Affari presso la Scuola Superiore per Mediatori Linguistici di Ostia (RM)

Lingue straniere

Francese, Inglese, Tedesco.

Principali pubblicazioni

- E. Silvestrini, “I mercati e la “piazza”. Esibitori a Roma tra Settecento e Ottocento”, trad. italiana delle iscrizioni poste in calce a ciascuna immagine di R. Aversa, in AA.VV., “Mercati storici siciliani” a cura di O. Sorgi, Palermo, Regione Sicilia, Assessorato dei beni culturali, ambientali e della pubblica istruzione, Dipartimento dei beni culturali, ambientali e dell’educazione permanente, 2007, pp.29-39.

Breve profilo biografico

Laurea conseguita presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, Università degli Studi di Trieste. 

TORNA SU