Aurélien Trainaud

Stampa PDF email

Informazioni personali

Tipo di inquadramento presso UNINT: professore a contratto
SSD: L-LIN/04
E-mail: Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo. 

Insegnamenti

LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE I

LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE II (MODULO SPECIALISTICO I)

LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE III (MODULO SPECIALISTICO I)

TRADUZIONE ATTIVA ITA - FRA

Orario di ricevimento

Martedì 12:00 - 13:00 

Appartenenza ad associazioni

Iscritto all’Albo dei Periti del Tribunale Penale di Roma in qualità di Traduttore e
Interprete per la Lingua Francese
Iscritto all’Albo dei Consulenti Tecnici del Tribunale Civile di Roma in qualità di
Traduttore e Interprete per la Lingua Francese

Ambiti di specializzazione

Economia, Politica, Sport e Affari. Insegnamento del FLE (Français Langue Etrangère)

Eventuale altro tipo di attività

Traduttore e Interprete, Insegnante di Francese

Lingue conosciute oltre l’italiano

Francese, Italiano e Inglese

Principali pubblicazioni

Traduzioni

  • 27 settembre 2007: Traduzione del libro Unforgettable Islands to Escape to before You Die (autori Steve Davey e Marc Schossman, editore BBC Books) dall’inglese al francese (titolo tradotto Les plus belles îles où s’évader au moins une fois dans sa vie), Gremese, 256 pagine.
  • 24 novembre 2011: Traduzione del libro Romy Schneider il racconto appassionato di un mito (autore Hildegard Knef) dall'italiano al francese (Titolo tradotto, Romy Schneider le récit passionné d'une légende), Gremese, 160 pagine.
  • 5 luglio 2012: Traduzione del libro To Infinity and Beyond (autore Stephen E. Holmes) dall'inglese al francese (Titolo tradotto A moto sur les traces du : Le récit d'un voyage à faire au moins une fois dans sa vie), Gremese, 256 pagine.
  • In corso di pubblicazione: Traduzione del libro How they started, Global Brands (autore David Lester) dall’inglese al francese, Gremese, 211 pagine.

Breve profilo biografico

  • Laureato di Lingue e Letterature Straniere all’Università di Poitiers (Francia)
  • Laureato in Scienze della Mediazione Linguistica presso la Scuola per Traduttori e Interpreti di Roma
  • Insegnante di Francese e di Traduzione IT/FR presso altre università, scuole medie e superiori di Roma
  • Cultore della Materia Francese presso l’Università di Roma, Tor Vergata
  • Traduttore/Interprete freelance in vari ambiti (turismo, economico,...)
  • Iscritto all’Albo dei Periti del Tribunale Penale di Roma in qualità di Traduttore e Interprete per la Lingua Francese
  • Iscritto all’Albo dei Consulenti Tecnici del Tribunale Civile di Roma in qualità di Traduttore e Interprete per la Lingua Francese
  • Consulente (Esperto di Lingua Francese) presso il Dipartimento del Turismo e dello Sport della Provincia di Roma per i concorsi per l’Abilitazione alla Professione di Guida Turistica e il Riconoscimento dei Titoli Stranieri
  • Esaminatore/Correttore del DELF/DALF presso l’Alliance Française di Roma, il Bureau de Coopération Linguistique et Artistique (BCLA) dell’Ambasciata di Francia in Italia e dell’Istituto Francese di Roma, San Luigi dei Francesi 
TORNA SU