Stefania Cerrito

Stampa PDF email

Informazioni personali

Tipo di inquadramento presso UNINT: ricercatore universitario
SSD: L-LIN/04
E-mail: Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo. 

Insegnamenti 

LINGUA E LINGUISTICA FRANCESE

LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE III

Orario di ricevimento

Tuesdays 14.30 -15.30

Appartenenza ad associazioni

SUSLLF - Società universitaria per gli studi di lingua e letteratura francese
AIEMF - Association internationale pour l'Étude du Moyen Français
AIEF - Association internationale des études françaises
SLR - Société de linguistique romane
SIFR -Società italiana di filologia romanza
SLLMOO - Société de langue et littérature médiévales d'oc et d'oïl

Ambiti di specializzazione

analisi e descrizione del francese in prospettiva diacronica : traduzioni medio-francesi di classici dell'Antichità latina; lessicologia storica; grammatica storica; edizione elettronica di testi medio francesi (XIV-XVI sec.) secondo il protocollo TEI - Text Encoding Initiative; analisi dei linguaggi iconografici medievali e rinascimentali, soprattutto nella prospettiva del rapporto testo-immagine.
analisi e descrizione del francese in prospettiva sincronica : grammatica contrastiva; lessicologia e terminologia; didattica del FLE, del FOS e del FOU.

Altri incarichi

dall'ottobre 2010 referente FIT per la lingua francese per gli scambi Erasmus
dal dicembre 2011 responsabile, in collaborazione con il dott. Angelo Iacovella, dei piani di studio per il percorso traduzione della laurea magistrale e dei trasferimenti
dal giugno 2012 componente della Commissione biblioteca

Lingue conosciute oltre l’italiano

francese, spagnolo, inglese

Attività di ricerca

Svolge ricerca presso l'ATILF-CNRS (Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française) di Nancy nell'ambito del progetto ERC Histoire du lexique politique français e della sperimentazione dell'outil glossaire du DMF (Dictionnaire du Moyen Français) nello studio lessicale dell'Ovide moralisé en prose (ed. in corso di preparazione).
E' componente dell'équipe internazionale OEF - Ovide en français codiretta da Marylène Possamaï (Professeur all'Università Lyon2) e Richard Trachsler (Professeur all'Università di Zurigo).
Partecipa al PRIN2009 coordinato da Maria Colombo su Riscritture francesi in prosa del secolo XV (Università di Verona).

Principali pubblicazioni

  • À propos de la Bible des poëtes in « Le Moyen Français » 69 (2011), pp.1-14.
  • Le rommant de l’abbregement du siege de Troyes. Edition avec étude linguistique et littéraire, Aix-en-Provence: Presses Universitaires de Provence (Senefiance n°55), 2010.
  • "L'Ovide moralisé mis en prose à la cour de Bourgogne", in Mettre en prose aux XIVe-XVIe siècles. Approches linguistiques, philologiques, littéraires, Turnhout: Brepols, 2010, pp. 109-117.
  • «Histoires de femmes, jeux de formes et jeux de sens » in Nouvelles études sur l’Ovide moralisé. Actes des journées d’études Lyon, 20 octobre 2006 et 12 octobre 2007, Paris : Honoré Champion, 2009, pp.73-97.

Visualizza l'elenco completo delle pubblicazioni

Breve profilo biografico

Laureata in Lingue e Letterature straniere moderne presso l’Università di Napoli “l’Orientale”, ha conseguito il Doctorat en Langue et Littérature françaises all’Université de Provence.
Nel 2010 ha ottenuto la Qualification aux fonctions de Maître de Conférences per il settore Langue et littérature françaises (Ministère de l'Université et de la Recherche Scientifique - Francia)
Ha insegnato Lingua e Linguistica francese in diversi Atenei, fra cui l'Università di Napoli "l'Orientale" e l'Università di Verona.
Ha inoltre insegnato Didattica delle lingue moderne presso l'Università della Basilicata; Didattica della lingua francese (FLE e FOS) presso la SICSI e la SSIS Basilicata.
Dal 1° ottobre 2010 è Ricercatore di Lingua e Traduzione - Lingua francese presso la Facoltà di Interpretariato e Traduzione della UNINT.  

TORNA SU